結婚してますか? Are you married?やらdeadとか。
これね、結構聞かれましたよ。
特に、フィリッピンで。
日本だと勘違いしてしまいますよね。
あんまり考えなくて良いみたいです。
それと子供はいるかどうかとかね。
私は「嫁さんは既に死んで、居ません」と言ってたのですが
此処でdied なのかdeadなのかで迷いましたよ。
https://eikaiwa.dmm.com/blog/16022/
Dead とdie
※これ系、結構youtube に無いよ。盲点。
https://youtu.be/w7elVvL4LOQ: embed
これ系、youtube に無いよ。盲点です。
この先生、頭いいと思う。
以下、結婚系。
"marry" "get married"?間違えやすい「結婚する」の表現おさらい | 日刊英語ライフ